Ste-Croix College
The Mural of College of Ste-Croix was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Mural of College of Ste-Croix was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Mural of Hotel Les Remparts – Fribourg was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Mural of The Repuis was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Mural of Migros Crissier was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Mural of Private I was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
Le Trompe-l’oeil Privé II a été réalisé sur commande.
Les trompe-l’oeil sont réalisés sur commande tant à l’intérieur de bâtiments que sur leurs façades. Des visites de chantier et devis accompagnés d’esquisses simples sont faits gratuitement
The Mural of Private III was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Mural of Private IV was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Mural of Private VI was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Mural of Private VII was made on order.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
The Murals are made on order inside buildings or on their outside walls. Visits of building sites and estimates accompanied with simple sketches are made for free.
Etre là où pas?
Etre là, pourquoi?
Etre las de soi,
Qu’on la croit ou pas,
Cela va de soi,
Pour “Anorexia”.
Ou : Quand la vie ne
tient plus qu’à un doigt.
Délivrance was realized by Sara.H to support CCHR(Committee of the Citizens for Human Rights) fighting against the abuses of psychiatric drugs.
The profit of the sale of Délivrance is entirely given to the association.
Pousser la terre
à lui sourire
Prendre son lit
pour un bateau
Partir en un
éclat de rire
Faire une voile
d’un rideau
Créer sa vie
dans le présent
sans s’occuper du
“Temps des Grands”
C’est là le secret
de l’enfance
Passer outre…
… et forcer la chance.
Sara.H’s Graphite I is a painting made with graphite on paper bringing the sensuality of feminine forms to light.
The Portrait I is a portrait made with charcoal on wood created only according to a photograph by Sara.H. Portraits made in charcoal on wood are a different way to envisage this form of art.
The Portrait II is a portrait made with charcoal on wood created only according to a photograph by Sara.H.
Portraits made in charcoal on wood are a different way to envisage this form of art.
The Portrait III is a portrait made with charcoal on wood created only according to a photograph by Sara.H.
Portraits made in charcoal on wood are a different way to envisage this form of art.
The Portrait IIII is a portrait made with charcoal on wood created only according to a photograph by Sara.H.
Portraits made in charcoal on wood are a different way to envisage this form of art.
The support consists of a panel of beveled chipboard, fixed to a second panel of the same order, framing the first one and giving a non-conventional aspect to the whole piece.
The Painting V of Sara.H is realized with acrylic on wood.
The support consists of a panel of beveled chipboard, fixed to a second panel of the same order, framing the first one and giving a non-conventional aspect to the whole piece.
The Painting IV of Sara.H is realized with acrylic on wood.
The support consists of a panel of beveled chipboard, fixed to a second panel of the same order, framing the first one and giving a non-conventional aspect to the whole piece.
The support consists of a panel of beveled chipboard, fixed to a second panel of the same order, framing the first one and giving a non-conventional aspect to the whole piece.
The support consists of a panel of beveled chipboard, fixed to a second panel of the same order, framing the first one and giving a non-conventional aspect to the whole piece.
The support consists of a panel of beveled chipboard, fixed to a second panel of the same order, framing the first one and giving a non-conventional aspect to the whole piece.
Dans sa conquête de la terre, l’homme allait tout changer. Le bruit des machines, des ondes radios, des téléphones et des satellites conçus pour soumettre le monde à sa vision allait mettre à mal Lindvarya.
Ces cent dernières années le développement fulgurant de l’humanité, passant de la charrue à la conquête de Mars, allait dangereusement ébranler l’Onde Protectrice, mettant son harmonie et par là-même notre planète en danger.
Il était temps d’agir pour les Papillons Géants.
C’est ainsi qu’ici ou là les Ëalacils vinrent se poser pour y pondre les oeufs qu’ils conservaient en leur sein depuis des lustres. Ces oeufs allaient donner naissance à un peuple singulier qui serait fort utile dans le futur.
Ce dernier porte le nom de « Calengwirith », littéralement les « Verts d’Avril » car ses membres naissent de bien curieuse façon aux derniers jours de mars et prennent une couleur bleu-vert en grandissant.
Nymphe des eaux, Edraÿr protège et conseille les peuples d’elfes.
Elle est d’ici et d’ailleurs, tout en étant ici ou ailleurs. Elle apparaît ou disparaît à volonté, émergeant des eaux lorsqu’on la sollicite.
Les elfes l’appellent en soufflant dans un coquillage à la manière d’une flûte de pan.
D’une beauté sans faille, elle est aimante et à l’écoute.
Elle ne peut mentir et les elfes le savent. Edraÿr lit l’avenir en laissant glisser les eaux entre ses doigts.
Ayant trouvé l’emplacement approprié, chaque Ëalacil pond trois différentes sortes d’oeufs. Tous donnent naissance à trois genres de chenilles qui se transforment en trois créatures distinctes.
Ayant trouvé l’emplacement approprié, chaque Papillon Géant pond trois différentes sortes d’oeufs. Tous donnent naissance à trois genres de chenilles qui se transforment en trois créatures distinctes.
Mais, pour ce faire, les chenilles doivent devenir des chrysalides, avant de se transformer en Tinys ou en Tirith.
Ayant trouvé l’emplacement approprié, chaque Papillon Géant pond trois différentes sortes d’oeufs.
Ils sont ensuite disposés sur le sol ou dans des paniers, par groupe de trois ou de cinq, pour que les Tinys puissent s’en occuper.
Levez les yeux et participez à la naissance d’un Tinys.
Ne faites pas trop de bruit pour ne pas l’effrayer avant qu’il ait eu le temps de faire sécher ses ailes au soleil…
Il risquerait de glisser et de tomber à terre.
Les plus petits oeufs, les plus nombreux aussi, engendrent de fragiles chenilles qui, après plusieurs mois passés dans leurs chrysalides, deviendront de petits êtres ailés, les Tinys, littéralement « petites étoiles ».
Ces êtres sont chargés de la gestion domestique et du bien-être de cette étrange population sylvestre. Ils s’occupent de la protection des chenilles et des oeufs qui éclosent. Ils sont aussi les messagers de leurs plus grands compagnons.
Les plus petits oeufs, les plus nombreux aussi, engendrent de fragiles chenilles qui, après plusieurs mois passés dans leurs chrysalides, deviendront de petits êtres ailés, les Tinys, littéralement « petites étoiles ».
Ces êtres sont chargés de la gestion domestique et du bien-être de cette étrange population sylvestre. Ils s’occupent de la protection des chenilles et des oeufs qui éclosent. Ils sont aussi les messagers de leurs plus grands compagnons.
Les plus petits oeufs, les plus nombreux aussi, engendrent de fragiles chenilles qui, après plusieurs mois passés dans leurs chrysalides, deviendront de petits êtres ailés, les Tinys, littéralement « petites étoiles ».
Ces êtres sont chargés de la gestion domestique et du bien-être de cette étrange population sylvestre. Ils s’occupent de la protection des chenilles et des oeufs qui éclosent. Ils sont aussi les messagers de leurs plus grands compagnons.
Quelques heures avant que naisse un Tirith, les Tinys descendent délicatement la chrysalide de la branche qui l’a supportée tout au long de sa transformation.
Ils la transportent ensuite dans un endroit calme afin que le grand Elfe puisse se libérer de son cocon et voir enfin la lumière du soleil.
Le Tirith naît seul mais attire la curiosité des autres habitants de la forêt
qui viennent accueillir le nouveau venu.
Les Tiriths (les sentinelles) naissent d’oeufs un peu plus grands et bien moins nombreux. Leur rôle est de garder intacte Lindvarya malmenée par la frénésie humaine.
Pour accomplir cette tâche, ces elfes apprennent aux différents oiseaux de la terre à moduler leurs chants de manière à aligner les harmoniques de l’Onde Protectrice.
Les Tiriths, toujours à l’écoute de l’Onde, sont doués d’une capacité extraordinaire à imiter tous les sons qu’il leur est donné d’entendre. Ils ont aussi le pouvoir de comprendre le langage des oiseaux.
C’est de cette manière qu’ils communiquent avec eux et qu’ils leur enseignent le rôle qu’ils ont à jouer.
Les Tiriths (les sentinelles) naissent d’oeufs un peu plus grands et bien moins nombreux. Leur rôle est de garder intacte Lindvarya malmenée par la frénésie humaine.
Pour accomplir cette tâche, ces elfes apprennent aux différents oiseaux de la terre à moduler leurs chants de manière à aligner les harmoniques de l’Onde Protectrice.
Les Tiriths, toujours à l’écoute de l’Onde, sont doués d’une capacité extraordinaire à imiter tous les sons qu’il leur est donné d’entendre. Ils ont aussi le pouvoir de comprendre le langage des oiseaux.
C’est de cette manière qu’ils communiquent avec eux et qu’ils leur enseignent le rôle qu’ils ont à jouer.
Les Tiriths (les sentinelles) naissent d’oeufs un peu plus grands et bien moins nombreux. Leur rôle est de garder intacte Lindvarya malmenée par la frénésie humaine.
Pour accomplir cette tâche, ces elfes apprennent aux différents oiseaux de la terre à moduler leurs chants de manière à aligner les harmoniques de l’Onde Protectrice.
Les Tiriths, toujours à l’écoute de l’Onde, sont doués d’une capacité extraordinaire à imiter tous les sons qu’il leur est donné d’entendre. Ils ont aussi le pouvoir de comprendre le langage des oiseaux.
C’est de cette manière qu’ils communiquent avec eux et qu’ils leur enseignent le rôle qu’ils ont à jouer.
Surprise à ce moment divin,
Murmurant au bleu papillon,
Posé dans le creux de sa main,
Quelle est la meilleure des façons,
De s’y prendre avec les humains,
Pour détourner leur attention,
Et quitter leurs filets malins…
Devant vous,
L’Elfe aux Papillons
Si vous êtes un peu attentif,
Lorsque le jour cède à la nuit,
Vous le verrez de sous les ifs,
Certain de n’être point suivi,
Sortir du bois un brin craintif,
Et disparaître au moindre bruit.
L’Elfe
Daoïne is an elf from Ireland. She is of an intermediate nature between man and angel, endowed with an intelligent and curious spirit, a light and fluid body…
She appears or disappears at will.
Elle cachait sa taille fine
dans l’eau trouble du marais,
parlant d’une voix câline
à l’oiseau qui s’envolait.
Puis lorsque la nuit tombait
s’esquivait en sauvagine
“comme si on l’appelait”
jusqu’à la forêt voisine
y dispenser ses bienfaits.
Mystérieuse Menelin.
Transparence I consists in a low relief giving the impression of a sculpture crossing matter.
She can be suspended as a picture or be sealed in a wall by the artist to render complete illusion.
Transparence II consists in a low relief giving the impression of a sculpture crossing matter.
She can be suspended as a picture or be sealed in a wall by the artist to render complete illusion.
Inwë
La maison encore endormie
lorsqu’on entend le premier cri
du coq accueillant le matin
On surprend le regard “humain”
de l’Elfe Inwë, la protectrice
Juste avant qu’elle ne s’évapore
à travers murs et corridors
Faisant régner dans la bâtisse
Plus qu’un sentiment de bonheur
Un brin de paix dans chaque coeur.
She can be suspended as a picture or be sealed in a wall by the artist to render complete illusion.
The Ballerine is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Coquine I is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Coquine I is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Coquine II is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Coquine II is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Coquine III is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Coquine III is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Coquine IV is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Coquine IV is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat
The Coquine V is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Coquine V is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Coquine VI is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Coquine VI is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Coquine VII is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Coquine VII is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Coquine VIII is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Coquine VIII is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Douceur I is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Douceur I is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Merline I is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Merline I is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Porte-Bague I is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Porte-Bague I is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Porte-Bague II is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Porte-Bague II is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
The Tête à Tête is a small sculpture with a mischievous look, soft to touch, which we like taking in the hollow of the hand.
The Tête à Tête is one of Sara.H’s sculptures, entirely created in her workshop. It is made of marble powder covered with an oxidized brass coat.
Elle dort pour lui, il la regarde.
Mais il devrait la mettre en garde…
Que pour eux, bientôt plus de trêve.
Il ne peut pas, elle est trop belle.
Et il devrait prier le ciel…
Avant de faire la pomme sienne.
Avant que “la Colère” ne vienne
et qu’il doive fuir avec Eve
S’éveillant à la vie d’un monde,
D’où l’enfant se dérobe…
Partagez la magie du monde,
En compagnie
de “Aube”.
Le regard tourné Le corps lascif, Elle EST tout simplement… Eole
aux quatre vents,
vers son temps,
cheveux en vol,
Reste à voir à travers ce pas
qui de l’homme ou de femme-croix
supporte l’autre de ses bras
ou le soutient de par la foi
qu’elle met en lui quand il la porte.
Lâchant son voile
protecteur devant
nos yeux éblouis,
elle nous offre
sa candeur,
délicieuse Saraï.
L’espoir qu’il y ait au firmament
une étoile pour chaque enfant.
A qui il donnera ses nuits
pour qu’elle éblouisse ses rêves
et qui soit toujours près de lui
jusqu’à ce que ses jours s’achèvent.
Mais quelques fois, levant les yeux
on ne trouve pas « l’âme sœur »
Alors il faut braver les cieux
et prendre ses propres couleurs
pour faire face à la grande toile
et y peindre sa propre étoile.
This work represents the four values
of Beau Soleil College .
Bottom up :
Responsibility,
effort,
respect
and ambition
Ce figeant dans sa danse folle
mais gardant toujours cet air digne,
elle offre son corps à Eole
…aux quatre vents le fruit des vignes.
Un fin drapé couvrant son sein,
faisant fi du temps qui l’embrasse,
elle donne au ciel le doux raisin
et du bonheur à ceux qui passent.
Pas facile de dire oui
à devoir cesser de jouer.
La lumière s’éteint dans la chambre.
Il fera nuit jusqu’au matin.
A moins, à moins, petit malin,
que n’apparaisse l’astre d’ambre
et qu’il puisse voir ses jouets,
ayant entrouvert le volet.
Mais ce soir, l’astre n’est pas là.
Alors il ne le pourra pas.
Et puis le sommeil prend le pas.
Il rêve mais ne le sait pas.
Cela le fait sauter du lit.
Courageux, il brave la nuit.
Sur son échelle dans la brume,
il est léger comme une plume.
Le regard porté vers le ciel
qui a perdu l’astre miel,
il offre sa seule fortune
comme si … sa bille était La Lune
Elle m’aime, un peu, beaucoup,
à la folie ou pas du tout,
C’est le pétale qui dit où
et à qui faire les yeux doux.
Mais c’est ton nom que j’envisage
et je vais forcer le présage.
Car j’ai ma vie entre les mains
et personne n’y fera rien.
Lorsque le dernier tombera…
Pour toujours tu seras à moi.
L’Enlèvement de Perséphone represents the exact moment where Persephone, daughter of Zeus and Demeter, picks up, at the corner of a path, the Blue Narcissus that her father had created to divert her attention.
This made sure that she did not see Hades, God of the Dead, secretly in love with her, come out from underneath to take her in his kingdom.
Elle chuchotte et sourit,
Mais sait se taire aussi.
Elle se montre au grand jour
pour faire naître l’Amour
Et recule d’un pas
pour qu’on ne la voit pas.
Elle est de la forêt.
Elle s’éclipse et renaît.
Elle vit la Vie des fées,
mais on la reconnaît,
capuchonnée d’Argile
…Secrète ?
Elle est…
Fragile
Elle chuchotte et sourit,
Mais sait se taire aussi.
Elle se montre au grand jour
pour faire naître l’Amour
Et recule d’un pas
pour qu’on ne la voit pas.
Elle est de la forêt.
Elle s’éclipse et renaît.
Elle vit la Vie des fées,
mais on la reconnaît,
capuchonnée d’Argile
…Secrète ?
Elle est…
Fragile
Elle chuchotte et sourit,
Mais sait se taire aussi.
Elle se montre au grand jour
pour faire naître l’Amour
Et recule d’un pas
pour qu’on ne la voit pas.
Elle est de la forêt.
Elle s’éclipse et renaît.
Elle vit la Vie des fées,
mais on la reconnaît,
capuchonnée d’Argile
…Secrète ?
Elle est…
Fragile
Elle chuchotte et sourit,
Mais sait se taire aussi.
Elle se montre au grand jour
pour faire naître l’Amour
Et recule d’un pas
pour qu’on ne la voit pas.
Elle est de la forêt.
Elle s’éclipse et renaît.
Elle vit la Vie des fées,
mais on la reconnaît,
capuchonnée d’Argile
…Secrète ?
Elle est…
Fragile
Elle chuchotte et sourit,
Mais sait se taire aussi.
Elle se montre au grand jour
pour faire naître l’Amour
Et recule d’un pas
pour qu’on ne la voit pas.
Elle est de la forêt.
Elle s’éclipse et renaît.
Elle vit la Vie des fées,
mais on la reconnaît,
capuchonnée d’Argile
…Secrète ?
Elle est…
Fragile